|
Општи део Срби преко 1000 година пишу ћирилицом и разуме се да је на том писму скоро сва наша културна национална баштина: књиге, повеље, споменици и јавни натписи. Латиницу су Србима донели освајачи и аутократски режими, а у новије доба замах су јој дала средства јавног информисања и заблуде да ми не можемо у породицу културних европских народа док се не одрекнемо својих националних атрибута, међу којима је и ћирилица. БУКВАР О ЋИРИЛИЦИ Овде су наведене најчешће предрасуде, ставови и питања везана за нашу ћирилицу, као и одговори на њих. Сви пишу латиницом Странци не разумеју ћирилицу а) Добро дошли б) Добро дошли в) Welcome Такође, имамо пример Грчке, која свако године угости милионе иностраних туриста, па опет нико од Грка не пише грчки језик латиничним писмом. Латиница је технички савршеније писмо Са ћирилицом не можемо у Европу Ћирилица се не може користити на рачунарима Наш језик морамо писати латиницом због интернационалних
симбола, мерних јединица и слично Инсистирање на службеној употреби ћирилице угрожава
права наших суграђана који су других националности "Говори српски да те сав свијет разумије"; и пиши ћирилицом, као твоји што су (прича из живота) Последњих десетак година води се повремено расправа о ћирилици, односно о њеној заступљености у службеној и јавној употреби, у издаваштву, у средствима јавног информисања, у називима фирми и установа. Прошле године је у земљи Србији основано и Удружење за заштиту ћирилице, са огранцима у низу градова, од којих је најуспешнији онај у Петровграду (Зрењанину). Размишљајући и сам о путевима и начинима како да се очува и заштити српско национално писмо, сетио сам се једне згоде из Института за српски језик САНУ од пре тридесет година. Наиме, тада је у тој установи радио др Берислав Николић, лексикограф, дијалектолог и мајка свих оних који су улазили у свет лексикографске струке и језичке науке. Овај је господин и Србин примао младе асистенте, помагао им око избора магистарских теза, препоручивао им литературу и по утврђеним терминима читао сваку написану страницу, отклањао грешке и давао савете. Једног понедељка, у 10 часова, мислим да је био октобар, предао сам му страницу коју сам написао претходног дана и сео преко пута. Николић је пажљиво читао текст, повремено показивао знаке одобравања и задовољства, а онда се у тренутку намрштио. Било ми је јасно да сам нешто погрешио. Прочитао је текст још једанпут и окренуо се према мени: "У целини, текст је добар, али имате једну грешку. Кад је нађете, јавите се." Узео сам страницу, читао једанпут, други пут, трећи пут, и - ништа. Грешку нисам открио. Знојио сам се и презнојавао и пожелео да пропаднем у земљу. Најзад је проговорио: "Нисте нашли! Дајте, да Вам покажем." Узео је мој лист, подвукао једну реч и вратио ми текст. "Надам се да сада видите грешку", проговорио је прекорно. Гледао сам и опет - ништа. А онда је додао: "Пазите, млади господине, Ви сте ћириличко слово ј написали без тачке одозго. А то се слово пише с тачком. Ако не верујете мени, узмите буквар и погледајте." Окренуо се на другу страну и гледао на фасаду зграде преко пута Српске академије наука, на којој великим словима изнад прозора пиште: "Задужбина Магдалене Павловић и брата јој Симе". Време је пролазило, а он је ћутао. Најзад ме погледао значајно и рекао: "Ко сте Ви - да мењате српска слова? Знате ли Ви шта то значи? Ако се ми тако - почео је нешто блаже - будемо односили према српском писму, шта ће радити обичан свет?" Климао сам главом, дајући до знања да сам разумео. Покушао сам да се извучем, насмејао се и упитао га да ли зна да се у неким српским крајевима не сме правити шала са капом или, не дај Боже, да некоме скинете капу с главе. За то би се потезао и - нож. Гледао ме зачуђено и упитао: "А зашто?"
Сад сам ја био у прилици да узвратим: "Зато што послије капе на ред
долази људска глава." Насмејао се и рекао: "Паметном се не мора
испричати цела прича." |